エアライン・グランドスタッフ、通訳・翻訳、ホテル、トラベル、大学編入、アメリカ留学の広島外語専門学校

検索

We are made for each other.「お似合いのカップル」

3月になって少し暖かくなりましたね。

今回はまたKazuo Ishiguroの“Never Let Me Go”に出てくる表現を紹介します。

We are made for each other.「お似合いのカップル」を取り上げます。

A: Joe, have you noticed that we are made for each other?
B: Of course. I have, Julia. We are both die hard Hiroshima Carp fans.
So we are made for each other.
A: And we have so much in common. So we were made for each other.
B: That means we are in love.
A: ジョー。私たち、お似合いのカップルだって気づいてた?
B: もちろんだよ、ジュリア。僕たちって根っからのカープファンだしね。
お似合いだよ。
A: それから、共通点もたくさんあるし。やっぱりお似合いのカップルだね。
B: つまり、お互い大好きってこと!

過去形で“We were made for each other.”と言ってもまったく大丈夫です。
“die hard”というのは、随分前に取り上げたように「根っからの」という意味でよく使われます。
(随分前にこちらで取り上げています)

参加無料

オープンキャンパス

全コース対象×【特別版】語学・留学 OBOG来校 7月13日(土)

就職内定実績

  • 野中さん
  • (広島県立安芸府中高校)
  • 内定先:スカイマーク(株)
  • 職 種:客室乗務員

一覧はこちら

ツイッター

動画で見る

  • 英検対策セミナー
  • 大学編入説明会
  • 短期留学ブログ
  • 英語表現

進学ガイダンス情報はこちら

  • 姉妹校
ページの先頭へ戻る