エアライン・グランドスタッフ、通訳・翻訳、ホテル、トラベル、大学編入、アメリカ留学の広島外語専門学校

検索

「be willing to に注意!」

みなさん。新年おめでとうございます。
2011年が始まりましたね。
今年も楽しく英語を勉強していきましょう。
では恒例の年頭の贈る言葉です。

I never did anything worth doing by accident;nor did any of my inventions come by accident; they came by work.-Thomas Edison (U.S. inventor, 1847-1931)

「私は、するに価することを偶然にしたためしはないし、私の発明も偶然に生まれたものは一つもない。どれも努力によってもたらされたのだ。」

いい言葉ですね。
「偶然そうなったんだよね」という言葉も聞きますがやはりなんといっても努力する人に幸運の女神は微笑みます。
エジソンはそれをよ~くわかっていたのではないでしょうか。

さっそく今回の表現を見ていきましょう。アメリカ人と高校時代の私です。

A: Do you want to go to the concert? I can’t go there.
U: I am willing to go.
A: What do you mean?
U: Like I said, I am willing to join the concert.
A: OK. I’ll ask someone else.
U: ???

私は高校時代にbe willing toは「喜んで~する」と習いました。
その当時の辞書にもそう書いてありました。
その後、アメリカに行って知ったのです。
be willing to は消極的に「~してもいいけどね」という意味であったことを!

ですからこの会話は

A: 例のコンサート行きたくない?僕行けないんだよね。
U: ま、行ってもいいけど。
A: どういう意味?
U: だから、いってもいいけどお。
A: わかった。他あたってみるよ。
U: ???

この表現、結構誤解されて使われてます。
学生から「willingを辞書引いたら(喜んで~)と載ってますよ。」と質問がありました。
そうです。あります。ただし、それは限定用法で使用されるとそうなります。
たとえば、turn a willing ear to 「進んで耳を傾ける」という意味です。
しかし、叙述用法だと違うのです。こはbe動詞の後にくる用法です。
だからbe willing to で使うときは「~してもいいけど」という煮え切らない意味になるんです。

ある映画で一旦別れたカップルがよりをもどすシーンです。
男性からアプローチします。

M: Could you date me again?
W: I, I’m willing to consider it.
M: Oh. I love you. I really mean it.
W: OK.

M: もう一度デートしてくれないかな。
W: んん。考えてみてもいいけど。
M: そうか。愛してるんだ。ほんとなんだ!
W: わかったわ。

これでもわかりますよね。「喜んで考える」という意味なら男の子は飛び上がってThank youというでしょう。
勉強になりましたか。え?喜んで~するはどう言うかって?
I’d love to ~を使えばいいですね。
喜んで手伝うよはI’d love to help you.ですね。
I’m willing to help youだったら「ま、手伝ってあげてもいいけど」となります。ご注意を!

では、2月までTake it easy!

参加無料

オープンキャンパス

全コース対象×【特別版】外国人インタビュー篇 7月22日(日)

就職内定実績

  • 横田さん
  • (山口県立岩国商業高校)
  • 内定先:Peach Aviation(株)
  • 職 種:客室乗務員

一覧はこちら

ツイッター

動画で見る

  • 英検対策セミナー
  • 大学編入説明会
  • 短期留学ブログ
  • 英語表現
  • 留学日記

進学ガイダンス情報はこちら

  • 姉妹校
ページの先頭へ戻る