エアライン・グランドスタッフ、通訳・翻訳、ホテル、トラベル、大学編入、アメリカ留学の広島外語専門学校

検索

「通じないカタカナ英語 Vol.2」

11月も引き続き「通じないカタカナ英語」を扱います。
さて前回の宿題からいきましょう。
シュークリームはcream puff アイスキャンディはPopsicle(商標名〈アメリカ))、ソフトクリームはsoft ice cream, soft creamだけならただの柔らかいクリームだけの意味になります。クリームソーダはsoda floatになります。

ではさっそくまたまた私の失敗談からいきます。
Uは植田のUです。Aはアメリカ人です。

U:Do you have a hot carpet?
A:A hot carpet?  What’s it like?
U:(床に寝転んで暖かいしぐさをする)
A:That’s an electric carpet.

いや~この涙ぐましい努力はわかっくれますか。な~んだと思いますね。
ホットカーペットはelectric carpetというんですね。
エレクトリックカーペットと言うよりはホットカーペットと言うほうが簡単ですね。
でも通じないんです。

また、次の「ドライバー」についても痛い思い出が。

U:I’d like a driver.
A:What kind of driver do you want? Male or Female?
U:No. A plus driver.
A:What?! A plus driver? What the hell are you talking about?
U:?????

U:ドライバーがほしいんですが。
A:どんなドライバー(運転手)。男性かい。それとも女性?
U:いや。あのプラスのドライバーなんですか。
A:プラスの運転手?何言ってんだい。あんたは。

英語でdriverといったら運転手の意味しかありません。
私としてはプラスのドライバーが欲しかったわけです。

まずドライバーはscrewdriverと言わないと通じません。スクリュードライバーって言いにくいですよね。
だから日本人は短くしてドライバーと言ったんでしょうね。
それからプラスとかマイナスとかどう表現すればいいのでしょうか。
プラスドライバーのことをネイティブはphillips(フィリップス)と言ってます。
Phillips社が作ったのがプラスねじなのでそれ以来こう表現してます。
Phillips head screwdriverもOKです。しかし長いですよね。

マイナスドライバーはslotted screwdriverと表現します。スロティッドと発音します。
これも長いですよね。
日本人は短くするのはいいですがまったく通じない言葉に変えてしまったのですね。
ちなみに普通にscrewdriverと言ったらマイナスを意味します。

では今回の宿題です。次のカタカナを英語にしてください。

1.トレーナー 2.パンスト 3.リンス 4.ネームバリュー

では寒くなっているであろう12月までTake it easy.

参加無料

オープンキャンパス

通常版 1月20日(土)

就職内定実績

  • 淺野さん
  • (愛媛県立三瓶高校)
  • 内定先:西鉄エアサービス(株)
  • 職 種:JALグランドスタッフ

一覧はこちら

ツイッター

動画で見る

  • 英検対策セミナー
  • 大学編入説明会
  • 短期留学ブログ
  • 英語表現
  • 留学日記

進学ガイダンス情報はこちら

  • 姉妹校
ページの先頭へ戻る