エアライン・グランドスタッフ、通訳・翻訳、ホテル、トラベル、大学編入、アメリカ留学の広島外語専門学校

検索

「ナイーブ」「思いやり」「人の気持ちがわかる」

みなさん。こんにちは!
春ですね。春爛漫ですね。心がうきうきしてきますね。
今回も役に立つ英語を学んでいきましょう。

日本人がよく使う言葉にナイーブというのがありますね。
彼のあのナイーブな感じがたまらない!というように使いますがナイーブってなんでしょうか。
ある国語辞書には・・・
「飾りけがなく素直なさま。また純粋で傷つきやすいさま。」とあります。
英語にもnaiveという単語がありHe is naive.と表現ができますが、注意!です。
英語のnaiveは「未熟で世間知らず」とか「お人よし」といった意味しかありません。
ですから間違ってもYou are naive.と言わないでください。
「あなたって世間知らずのおばかさんね」といった意味になります。ひっぱたかれてもしょうがないですよ。
では「あなたはナイーブですね」という意味で言いたい場合はどうすればいいでしょうか?
ズバリこの英語を使いましょう。
You are sensitive.
このsensitiveを使ってください。

次の会話を見てみましょう。

A: I really like to be with Kris.
B: Why?
A: He is so sensitive.
B: What do you mean?
A: Well, He brings my mom flowers. He cries at movies. He also loves children.
B: He sounds like a nice guy.

A:クリスと一緒にいるのが好きなの。
B:どうして?
A:彼ってとてもナイーブな性格なのよね。
B:たとえば?
A:私の母に花を持ってきてくれたり、映画を見てないたりするの。それに子供も好きだし。
B:いい人みたいね。

どうですか?使い方がわかりましたか?
sensitive(センスィティブ)という単語が日本語のナイーブに近い意味を表します。

他にも思いやりのある人のことをkindhearted personと言いますよ。
She is a really kindhearted person.
彼女は本当に思いやりのある人です。

もう1つpeople personというのもあるよ。これは人の気持ちが分かる人ということで使われます。
I like him very much. He is a real people person.
彼のことは大好きです。だって人の気持ちがわかるもの。

さあ、どうでしたか?新しく習った表現は使ってみましょう。使ったら本当に身につきますよ。
春休みこそ自分の英語を試してみましょう。
Let’s give your English a try!と英語で言います。
Give it a shot!とも言います。

では次回までTake it easy!

参加無料

オープンキャンパス

通常版 1月20日(土)

就職内定実績

  • 淺野さん
  • (愛媛県立三瓶高校)
  • 内定先:西鉄エアサービス(株)
  • 職 種:JALグランドスタッフ

一覧はこちら

ツイッター

動画で見る

  • 英検対策セミナー
  • 大学編入説明会
  • 短期留学ブログ
  • 英語表現
  • 留学日記

進学ガイダンス情報はこちら

  • 姉妹校
ページの先頭へ戻る